The city of Chennai was asleep, but in a small, dimly lit room in the government hospital, Solomon sat wide awake.
The year had been the darkest of his life. Six months ago, his small printing business had burned to the ground due to an electrical fault. Two months ago, his wife, Esther, had collapsed and was diagnosed with a severe kidney ailment. For weeks, Solomon had lived on the hospital corridor floor, eating sparingly and praying relentlessly.
Every night, the beeping of the monitors and the hushed whispers of nurses were the only sounds he heard. His bank account was empty. His hope was fraying at the edges.
That particular Tuesday, the doctor had called him aside.
"Solomon," the doctor had said gently, "we need to perform the surgery by Friday. If we don’t, we might lose her. But the cost is significant, and we need a deposit to proceed."
Solomon had nodded, his throat too dry to speak. He walked out of the hospital into the drizzling rain. He had no one to call. He had sold his last piece of jewelry three weeks prior. He felt abandoned. He sat on a bench near the hospital chapel, put his head in his hands, and wept. He didn't ask God for money; he just asked for peace.
The Unexpected Miracle
On Wednesday morning, as Solomon sat by Esther’s bedside, his old phone buzzed. It was an unknown number.
"Hello, is this Solomon?"
The voice belonged to Mr. Das, a former client Solomon had done a rush job for five years ago—a job he had almost forgotten about. nandri nandri nandri en yesuvukku nandri lyrics upd
"Solomon, I’m clearing my accounts and I realized I never settled that final invoice for the wedding cards you printed back then. I know it’s late, but I’m transferring the money now. I hope it helps."
Solomon’s heart stopped. He checked his phone. The amount was exactly what was needed for the deposit.
But the miracle didn't stop there. Later that afternoon, a young man walked into the ward. He was the son of a printer Solomon had once trained years ago.
"Solomon uncle," the young man said, "I heard about your wife. I’ve started my own shop now. I want to cover half the post-operative care costs. You taught me everything I know. It’s the least I can do."
Solomon stared at the boy, then at the message on his phone, then at his wife, who was sleeping peacefully. The weight of six months of crushing anxiety suddenly evaporated, replaced by a wave of warmth that made his knees weak.
The Song of the Soul
Friday came and went. The surgery was a success. Esther was recovering.
Late that Sunday night, the ward was quiet. Esther was breathing rhythmically, her color returning. Solomon stood by the window looking out at the city lights. The rain had stopped, and the sky was clear.
He felt a melody rising in his chest—not a song of request, not a cry of despair, but a song of overwhelming gratitude. He realized that he hadn't been abandoned. He realized that the help had come through people he had helped in the past, a divine boomerang of grace. The city of Chennai was asleep, but in
He closed his eyes, and the words didn't come from a hymn book; they came from the deepest part of his spirit. He whispered the words that would later become the chorus of his life:
"Nandri... Nandri... Nandri..."
(Thank you... Thank you... Thank you...)
He looked at his hands that had once folded in desperation, and now folded in reverence.
"En Yesuvukku Nandri..."
(My thanks to Jesus...)
He sang it softly into the quiet of the night. It was a simple lyric, but it carried the weight of his testimony. He thanked Him for the fire that cleared the way for new beginnings. He thanked Him for the illness that showed him the kindness of strangers. He thanked Him for the silence that taught him to listen.
That night, Solomon didn't just sing a song; he lived the lyric. The song "Nandri Nandri" wasn't just words to him anymore—it was the soundtrack of his survival.
As the first light of dawn touched his wife's face, he smiled, whispering one last time: | Q | A | |---|---| | Is the song in the public domain
"Nandri, Nandri, Nandri, en Yesuvukku Nandri."
You can find the full lyrics for the Tamil Christian song "Nandri Nandri Nandri" by Father S. J. Berchmans on Tamil Christian Songs Tamil Christian Songs - Berchmans
Additional options for listening to or watching the song with lyrics are available: YouTube - Jebathotta Jeyageethangal Vol-1 YouTube - Karaoke with Lyrics
| Issue | Why It Happens | Fix | |-------|----------------|-----| | Rushing the tempo | The repetitive “Nandri” can feel “run‑away”. | Set a metronome, count “1‑2‑3‑4” aloud before each line. | | Pronunciation errors | Tamil phonetics (e.g., retroflex ‘ṟ’, nasal ‘ṅ’) are tricky for non‑native speakers. | Practice each syllable slowly; use YouTube videos with subtitles. | | Harmony dissonance | Over‑tight intervals (e.g., singing a 7th instead of a 3rd). | Hum the chord root first, then add the harmony note; use a piano to confirm. | | Monotone delivery | The simple melody may sound flat. | Add gentle dynamics: softer on verses, crescendo on refrains. |
| Q | A | |---|---| | Is the song in the public domain? | No. It is protected by copyright (TCMM, 2005). Only short excerpts (<90 characters) are permissible under “fair use” for commentary. | | Can I translate the lyrics into English for my church bulletin? | Yes, as a derivative work you may translate it, but you must still credit the original author and seek permission from TCMM if the translation will be published or distributed broadly. | | Where can I download the instrumental (karaoke) version? | TCMM offers a “karaoke” MP3 on their website after a simple registration. It is free for non‑commercial church use. | | Who holds the publishing rights? | Tamil Christian Media Ministry (TCMM) – contact them via email: rights@tcmm.org. | | What does “UPD” stand for? | “Updated.” The 2023 arrangement adds modern instrumentation, a higher key, and a bridge. | | Is there a Malayalam or Hindi version? | A Malayalam adaptation titled “Nandi Nandi En Yesu” exists (released 2018) but uses a different melody. No Hindi version has been officially recorded yet. |
| Item | Details | |------|---------| | Title (Tamil) | நன்றி நன்றி நன்றி என் யேசுவுக்கு நன்றி | | English Approx. | “Thank you, thank you, thank you, my thanks to Jesus” | | Genre | Christian devotional / worship song (often sung in churches, prayer meetings, and youth gatherings) | | Language | Tamil (with some Sanskrit‑derived Christian terminology) | | Typical Use | Opening or closing of worship services, special occasions (e.g., Christmas, Easter, church anniversaries), personal devotion | | Composer / Author | Frequently credited to M. R. R. Narayana Rao (though there are several versions; the most widespread modern arrangement is by Samuel Joseph and popularized by K. S. Ranjith). | | Meter | 4/4 time, moderate tempo (≈ 80‑100 BPM). The melody is simple, repetitive, and designed for congregational singing. |
Not officially, but many churches sing a mixed version: "Thanks, thanks, thanks – to my Jesus, thanks" to the same tune.
Songs like "Nandri Nandri Nandri En Yesuvukku Nandri" can have a profound impact on listeners and congregations, serving as a reminder of the importance of gratitude in one's faith journey. The simplicity of the lyrics can make it accessible and memorable for a wide audience.
Nandri, nandri, nandri – en Yesuvukku nandri
Nandri, nandri, nandri – en Iratchakarukku nandri
En paavathai mannithu – pudhu jeevan thanthavare
Nandri, nandri, nandri – en Yesuvukku nandri
© Copyrights 2021-2025 CloudMigration is an affiliate partner of DRS Softech. All Rights Reserved.