Teri Ungli Pakad Ke Chala Lyrics English Translation May 2026
Hindi (Romanized):
Tu hi bata de main kya karoon
Tere liye main kya na karoon
Tu main mohalla, tu main gall
Tu hi mera balam, tu hi main saajna sainya
Tere sang jeevan safal hai apna
Tu hi mera ghar hai apna
English Translation:
You tell me what I should do
What wouldn’t I do for you?
You are my neighborhood, you are my street
You are my beloved, you are my lover, my lord
With you, my life is fulfilled
You are my own home
"Teri Ungli Pakad Ke Chala" is not just a song – it is a letter from every child to their parent, saying: “I followed you because I trusted you. Even now, with all my scars, I just want you to hold my hand again.”
Whether you listen to it as a son, daughter, or parent, it will remind you of the fragile, beautiful, and sometimes painful bond of family. teri ungli pakad ke chala lyrics english translation
Listen to it with the translation once – and keep tissues nearby.
Hindi (Romanized):
Mujhe raah dikhana, andheri hai raah
Mujhe raah dikhana, andheri hai raah
Main nahi jaanoon, main kahan hoon
Mujhe ghar le chalna, ghar nahi jaanoon
Mujhe nindiya aaye, main so jaungi
Tu aankhon mein sapna sa, bhar de zara
English Translation:
Show me the way, the path is dark
Show me the way, the path is dark
I don’t know where I am
Take me home, I don’t know the way home
I will fall asleep when sleep comes to me
Fill my eyes with a little dream Hindi (Romanized): Tu hi bata de main kya
Teri ungli pakad ke chala, main tere peeche,
Teri ungli pakad ke chala, main tere saath.
Translation:
Holding your finger, I walked behind you,
Holding your finger, I walked with you.
In many cultures, holding a finger is the first act of independent movement a child learns. By using this image, the song strips love down to its purest form: guidance without force. The leader does not drag; they offer a small point of contact, and the follower chooses to hold on. Hindi (Romanized): Mujhe raah dikhana, andheri hai raah
If you want:
Here’s the English translation of the line "Teri ungli pakad ke chala" from the song “Chala” (often associated with the movie Jab Tak Hai Jaan or similar romantic tracks; if you meant a specific song, this line appears in the mood of a child/devotee/lover walking holding someone’s finger).
Line:
Teri ungli pakad ke chala
Translation:
“Holding your finger, I walked along.”