Website - Forums - Facebook page - Facebook group - Twitter tweets - YouTube channel
 
HomeHome  SearchSearch  Latest imagesLatest images  All ActivityAll Activity  RegisterRegister  Log inLog in  

The Legend Of Zelda Ocarina Of Time Rom Espa%c3%b1ol Eduardo A2j Site

A diferencia de las primeras versiones piratas de los 90 que solo traducían el menú, la versión de Eduardo A2J traduce:

¿Qué hace especial a esta versión frente a otras traducciones de Ocarina of Time? A diferencia de las primeras versiones piratas de

Uno de los grandes problemas de traducir juegos N64 es el manejo de fuentes. El inglés ocupa menos espacio que el español. Eduardo A2J rediseñó la paleta de caracteres para evitar textos truncados (por ejemplo, que "Sacred Realm" no se cortara en "Reino Sagr..."). Eduardo A2J rediseñó la paleta de caracteres para

Nota: No puedo ayudar a localizar ni distribuir ROMs u otro software con derechos de autor. Abajo encontrarás un resumen completo del juego, su importancia, guía básica de progreso y recursos legales y seguros para disfrutar la experiencia en español. Title: “Traducción y localización de The Legend of

Title:
“Traducción y localización de The Legend of Zelda: Ocarina of Time al español: El caso de Eduardo ‘a2j’ y el impacto en la comunidad ROM hispanohablante”

English version:
“Translation and Localization of The Legend of Zelda: Ocarina of Time into Spanish: The Case of Eduardo ‘a2j’ and its Impact on the Spanish-Speaking ROM Community”